Вы вошли как Шпион | Группа "Ситхи" | RSS
Главная ВходСуббота, 27.04.2024, 06:17
Меню сайта

Мини чат

Наш опрос
Как вам перевод манги VGAi?
Всего ответов: 27

Статистика

Главная » 2009 » Октябрь » 19
Нужно ли переводить звуки?
Всего ответов: 74
 

19.08.2009 Администратор

Джепег, шрифт, эдит, пунктуация, нерусские междометия. http://www.animanga.ru/forum/topic.asp?TOPIC_ID=1915 И ещё - из какой дыры вы выкопали эти старинные сканы? Давно же есть хорошие равки с переиздания.

20.08.2009 master_JD

Во-первых, многие слова непонятны. Джепег. Вам формат не нравится или что? Или сжатие сильное? Вроде не замечал. Шрифт. Комик санс МС. Нормальный такой шрифт. Вполне удобочитаемый. Ху из эдит? Вообще не понятно что имелось в виду. Ну пунктуация конечно может и хромает. Но увы. Ничего с этим не поделаю. Нерусские междометия? А какие? Английские или японские? Тоже странное замечание. Где выкопал там и выкопал. Если есть ссылка на лучшее прошу выдать. Нет, так нет. И вообще что хочу сказать. Я не претендую на звания супер крутого переводчика или как то так. Денег за это тоже никто не платит. Работаю я в одиночку над всем этим. Потому на данный момент весь перевод буде ... Читать дальше »

Просмотров: 3454 | Добавил: masterJD | Дата: 19.10.2009 | Комментарии (9)

Создать бесплатный сайт с uCoz